• الرئيسية
  • من نحن
  • الإفتتاحية
  • اتصل بنا
  • English
إذهب إلى...
    الرأي الثالث الرأي الثالث
    • أحدث الأخبار
    • أخبار خاصة
    • قضية ساخنة
      • أ.م.د.علي متولى أحمد
    • حوارات
    • كتابات وآراء
      • د. أروى أحمد الخطابي
      • د. أبوبكر القربي
      • ضياء دماج
      • نبيل الصوفي
      • أحمد عبدالرحمن
      • محمد سعيد الشرعبي
      • فكري قاسم
      • د. منذر محمد  طارش 
      • Maria Zakharova
      • د. باسل باوزير
      • عادل الحداد
      • خليل القاهري
      • د. محمد الظاهري
      • أمين الوائلي
      • سارة البعداني
      • سمير الصلاحي
      • محمد النعيمي
      • د محمد جميح
      • حسن عبدالله الكامل
      • نائف حسان
      • فؤاد المنتصر
      • أمة الله الحجي
      • حنان حسين
      • محمد عايش
      • صبحي غندور
      • سمر أمين
      • عبدالعزيز العقاب
      • اسكندر شاهر
      • كمال عوض
      • عبدالوهاب طواف
      • سامية الأغبري
      • حسين الوادعي
      • شيرين مكاوي
      • د. مـروان الغفوري
      • ديمة ناصيف
      • الدكتور زارا صالح
      • خالد الرويشان
      • محمد المسوري
      • د. عادل الشجاع
      • بشير عثمان
      • فتحي بن لزرق
      • الدكتور فيصل الحذيفي
      • علي البخيتي
      • محمد عياش
      • سامي كليب
      • هند الإرياني
      • عبدالإله المنحمي
      • نهى سعيد
      • محمود ياسين
      • حسن عبدالوارث
      • فتحي أبو النصر
      • محمد جميح
      • أ.د. أيوب الحمادي
      • أمل علي
      • منى صفوان
      • ياسر العواضي
      • عبدالخالق النقيب
      • معن بشّور
      • جهاد البطاينة
      • د.عامر السبايلة
      • محمد محمد المقالح
      • الدكتور إبراهيم الكبسي
      • أحمد سيف حاشد
      • القاضي عبدالوهاب قطران
      • حسين العجي العواضي
      • نايف القانص
      • همدان العلي
      • مجاهد حيدر
      • حسن الوريث
      • د.علي أحمد الديلمي
      • علي بن مسعود المعشني
      • خميس بن عبيد القطيطي
      • د.سناء أبو شرار
      • بشرى المقطري
      • م.باسل قس نصرالله
      • صالح هبرة
      • عبدالرحمن العابد
      • د. عدنان منصور
      • د. خالد العبود
      • أ.عبدالله الشرعبي
      • أ.م.د.علي متولى أحمد
      • أحمد غراب
      • الدكتور علي الأشبط
    • صحف عربية وعالمية
    • تقارير عربية ودولية
      • تقارير عربية
      • تقارير دولية
      • أ.م.د.علي متولى أحمد
    • أدب وثقافة
    • إقتصاد
    • فن
    • رياضة
    • المزيد
      • وسائل التواصل الإجتماعي
      • إستطلاع الرأي
      • أخبار المجتمع
      • علوم وتكنولوجيا
      • تلفزيون
      • من هنا وهناك
      • فيديو
    إذهب إلى...

      شريط إخباري

      • تصعيد وتحريض يواكب وصول وزراء الحكومة اليمنية إلى عدن
      • تحذيرات من "كارثة إنسانية" تتهدد المعتقلين في سجون الحوثيين بصنعاء
      • قائد "قسد": عملية الدمج مع الحكومة مستمرة وتستغرق وقتاً
      • انتهاء اليوم الأول من جولة مفاوضات جديدة بين موسكو وكييف في جنيف
      • المبعوث الأممي يختتم مباحثات في موسكو لدفع خارطة الطريق اليمنية
      • تحركات حكومية يمنية مكثفة لإعادة تفعيل المؤسسات الخدمية
      • تصعيد إسرائيلي في لبنان بذريعة الاستعداد لمواجهة مع إيران
      • هجوم على سفينة قبالة عدن وضبط شحنة مخدرات بالقرب من باب المندب
      • انطلاق جولة محادثات أميركا وإيران في جنيف بوساطة عُمان
      • رابطة أمهات المختطفين تطالب بإجراءات عاجلة لكشف مصير المخفيين قسراً

      أدب وثقافة

      الأدب الأمازيغي في الجزائر.. من يكتب لمن؟

      الأدب الأمازيغي في الجزائر.. من يكتب لمن؟

      24 ابريل, 2025

       ظلّ معروفًا عن الأدب الجزائري إمّا أنّه مكتوب باللغة العربية أو باللغة الفرنسية، وله في ذلك أسماء معروفة عربيًا وغربيًا؛ غير أنّ السنوات الأخيرة أظهرت أدبًا مكتوبًا باللغة الأمازيغية التي تعدّ لغة أصيلة في البلاد.

      ورغم أن العربية ظلت اللغة الرسمية الوحيدة منذ استقلال البلاد عام 1962، إلّا أن أول رواية كتبت بها هي "ريح الجنوب" لعبد الحميد بن هدوقة عام 1970، 

      في حين كتبت أول رواية باللغة الأمازيغية عام 1946، وهي رواية "وليّ الجبل" لبلعيد آيث أعلي (1909-1950)، بينما سبقت اللغة الفرنسية كلتيهما، إذ كُتبت أول رواية بها عام 1920، هي رواية "الخيّال" لأحمد بن شريف.

      ولئن اختلفت روايتا "ريح الجنوب" و"وليّ الجبل" في لغتيهما، وفي السياق الزمنيّ الذي كتبتا فيه، فإنّهما تلتقيان في شغف أبطالها بالانعتاق من العادات والتقاليد البالية التي تكبّل الفرد على مستوى المخيال والأفعال.

       ففي "ريح الجنوب" تهرب الفتاة "نزيهة" من بيتها القرويّ إلى الجزائر العاصمة، حالمةً بواقع يحرّر ذاتها وكينونتها؛ وهي الخطوة ذاتها التي قام بها أحمد وَعْلي في رواية "وليّ الجبل"، 

      ممّا يثير السؤال التالي: ما دامت اللغتان المتجاورتان تاريخيًا في الجزائر تنشدان التحرّر إنسانًا ومكانًا، من خلال مختلف المدوّنات الموروثة عنهما، فلماذا ضُيِّق على اللغة الأمازيغية، فلم يُعترف بها، ولم يُنتبه إلى آدابها وفنونها إلا مؤخرًا؟
       
      ويرى الناقد والأكاديميّ محمد الأمين العلاونة أنّ العرب والأمازيغ تصرّفوا بصفتهم جزائريين فقط خلال فترة الاحتلال الفرنسي (1830-1962)، 

      فلم يختلفوا ثقافيًا، وأجمعوا على القبول باللغة العربية لسانًا مشتركًا، حتى يتمكّنوا من مواجهة سياسة الطمس الثقافي والحضاري التي اعتمدتها المنظومة الفرنسية، فكان ذلك مقدمة لدخول اللغة والثقافة الأمازيغيتين إلى العتمة، 

      رغم أنّ الفرنسيين حاولوا إضاءتها، نكاية في العربية التي قرّر الجزائريون مواجهتهم حضاريًّا بها. وهنا يتساءل العلاونة: "لئن كان عزل اللغة الأمازيغية خلال الفترة الاستعمارية مبرّرًا لدواعٍ وطنية، فما مبرر عزلها بعد الاستقلال الوطني؟

       ألم يكن مطلوبًا أن يشمل مفهوم الاستقلال ملامح وأبعاد الهوية الوطنية جميعها؟".

      على هذا السؤال يجيب الكاتب والأكاديميّ محمد الأمين سعيدي، حيث يقول إنّ العزل كان لدواعٍ سياسية، من ذلك أن السلطة التي تمخّض عنها الاستقلال كانت تحت هيمنة الخطاب القومي العربي، 

      فرأت أنّ تكريس اللغة العربية يمنحها مشروعية وجدارةً لأن تكون ضمن رموز الفضاء العربي، فمنعت أي تعبير باللغة الأمازيغية. 

      يقول سعيدي: "لقد فضّلت الحكومات المتعاقبة خلال العقود الثلاثة التي أعقبت الاستقلال الوطني مصلحتها السياسية على حساب المصلحة الثقافية الوطنية، ما دفع بالنخب الأمازيغية إلى مباشرة سلسلة من النضالات عرفت باسم "الربيع الأمازيغي" خرجت عام 1980، وأدّى بعضها إلى سقوط ضحايا.
       
      منذ ذلك الحين، بدأت السلطة تقبل المطالب الأمازيغية بالتقطير، بدءاً من إطلاق قناتين إذاعية وتلفزيونية، فإنشاء "المحافظة السامية للأمازيغية"؛ وهي هيئة مُلحقة برئاسة الجمهورية، فإقرار تدريس اللغة الأمازيغية في بعض المناطق، فاعتمادها بصفتها لغة وطنية في دستور 2020، وصولاً إلى إطلاق "جائزة رئيس الجمهورية للأدب الأمازيغي".
       
      ولئن تعوّد الجزائريون على وجود تعابير فنية أمازيغية، مثل الموسيقى والأغنية التي انتشر بعضها عالميًا، فقد كان ظهور أعمال أدبية مفاجئًا، بحكم أنّ الأمازيغية ظلّت شفهيّة، ومنظورًا إليها باعتبارها لهجة وليست لغة معيارية، 

      بالتالي فهي عاجزة عن التعبير أدبيًا بالمقارنة مع اللغتين العربية والفرنسية.

      في عام 2010، قام فرحات بلّولي أستاذ الأدب في "جامعة البويرة" (100 كيلومتر إلى الشرق من الجزائر العاصمة)، بترجمة رواية "سالاس ونوجة" لإبراهيم تازاغرت، من الأمازيغية التي تُحصي 14 متغيّرًا لغويًا، إلى اللغة العربية،

       فوجد القارئ الجزائري نفسه أمام نصٍّ روائي متكامل الأركان السردية، من أحداث ومعمار وتخييل، ما جعل التهرّب من الاعتراف بقدرة هذه اللغة على العطاء الجمالي صعبًا. 

      حظيت الترجمة العربية بطبعات إضافية، وانتقلت إلى الفضاء المصري. وما ضاعف الدّهشة أنّها صدرت عن دار نشر متخصّصة في الكتاب المكتوب بالأمازيغية لكاتبها نفسه هي "دار ثيرا".

      يقول إبراهيم تازاغرت ، إنّه وجد نفسه، إضافة إلى الرهان الجمالي في الكتابة، أمام الرهان النضالي، "إذ كنتُ مطالبًا بالبرهنة على أنّ اللغة الأمازيغية ليست مجرد لسان للتواصل اليومي العادي فقط، 

      بل هي أيضًا لغة مالكة لأبجدية مستقلة، وللقدرة على أن تقول المكان والإنسان والوجود، عن طريق الإبداع الأدبي بمختلف أجناسه، منها الرواية التي باتت ديوان العالم والإنسان المعاصر، فكان عليّ أن أكتب رواية تستطيع أن تنتقل عن طريق الترجمة إلى مختلف اللغات الحية، وفي مقدمتها اللغة العربية بصفتها شريكة في الفضاء والعطاء".

      ويروي تازاغرت طرفة تبيّن فداحة الأحكام الجاهزة على بعض العقول المتعصّبة، حيث يقول: "عرضتُ الترجمة العربية لروايتي على صديق لا يؤمن بالقدرات الأدبية والبلاغية والجمالية والفلسفية للأمازيغية، 

      وقلت له إنها لمستشرق فرنسيّ، فأبدى إعجابًا كبيرًا بها، لكن ما إن قلت له إنها لي، وإنّها مكتوبة في الأصل بالأمازيغية، حتى انقلب على عقبيه، وراح ينفي عنها التميز 

      ويتابع الروائي أنّ مشهد النشر في الجزائر بات يتوفر على ما لا يقل عن عشر دور نشر متخصّصة في الكتاب الأمازيغي، من شعر وقصة ورواية وفكر وفلسفة وبحوث أكاديمية، "وهي بغضّ النظر عن الإكراهات التي تعانيها المقروئية عمومًا في البلاد باللغات كلها، تفرض وجودها من عام إلى آخر".

      وممّا أثار الدّهشة أيضًا، إقدام الإعلاميّ أحمد سليم آيت وَعلي على ترجمة كبار شعراء العالم إلى اللغة الأمازيغية، منهم محمود درويش وطاغور وبوشكين ونيرودا، بالموازاة مع ترجمة فيلسوف الأغنية الأمازيغية لونيس آيث منغلات إلى اللغة العربية. 

      يقول وَعلي : "قررت أن أترجم أشعار العالم لأقول إنّ الأمازيغية تملك القدرة على استيعاب إبداعات غيرها من اللغات، وأترجم منها إلى العربية لأقول إنّها تملك المعارف والفلسفة والجماليات مثل أي لغة في العالم".

      وفي السياق نفسه، يعترف الشاعر الأمازيغيّ أحسن معريش ، بأنّ ربع قرن من إقرار تدريس الأمازيغية، بما في ذلك في الطور الجامعي، قد أفرز نخبة من الكتّاب والقرّاء، الذين باتوا يشكلون أرضية للمقروئية الأمازيغية في الجزائر. 

      ويقول "كما أنّ جائزة رئيس الجمهورية للأدب والثقافة الأمازيغيين التي تشرف عليها "المحافظة السامية للأمازيغية"، التي عملت على إدخال الحرف الأمازيغيّ في الإعلام الآليّ، وجائزتي آسيا جبّار ومحمد ديب للرواية اللتين أدرجتا الرواية المكتوبة بالأمازيغية، 

      بالإضافة إلى العربية والفرنسية، قد ساهمت في جعل الأدب الأمازيغيّ حقيقة في الوجدان والميدان". ويستطرد قائلاً: "لقد أصبحت الأمازيغية لغة وطنية بحكم الواقع والدستور، فعلى المؤمنين بها أن يُركّزوا على تقديمها بصفتها لغة إبداع، خاصّة من خلال الترجمة، في ظلّ التكامل بينها وبين شقيقتها العربية".

      عبد الرزاق بوكبة

        مشاركة :
      • طباعة

      مقالات متنوعة

      • أدب وثقافة 16 فبراير, 2026

        "ملوك اليمن".. دراما تأريخية بحجم اليمن وتأريخه العظيم

        "ملوك اليمن".. دراما تأريخية بحجم اليمن وتأريخه العظيم
        أدب وثقافة 15 فبراير, 2026

        «حروب الشاشات»... الإعلام الجديد وفن إدارة الصراعات حول العالم

        «حروب الشاشات»... الإعلام الجديد وفن إدارة الصراعات حول العالم
        أدب وثقافة 12 فبراير, 2026

        القهوة الممنوعة.. أربع مرات أثارت فيها حبوب البن غضب الحكام

        القهوة الممنوعة.. أربع مرات أثارت فيها حبوب البن غضب الحكام
      • أدب وثقافة 10 فبراير, 2026

        نجيب محفوظ وعالمه في الفن التشكيلي: ما بين أغلفة الروايات والبورتريه الشخصي

        نجيب محفوظ وعالمه في الفن التشكيلي: ما بين أغلفة الروايات والبورتريه الشخصي
        أدب وثقافة 08 فبراير, 2026

        الهوية القومية في السوق الثقافي: لماذا لا تموت الكلاسيكيات؟

        الهوية القومية في السوق الثقافي: لماذا لا تموت الكلاسيكيات؟
        أدب وثقافة 06 فبراير, 2026

        “نساء فوق الرماد”.. كتاب جديد يروي قصص النساء اليمنيات في ظل الحرب

        “نساء فوق الرماد”.. كتاب جديد يروي قصص النساء اليمنيات في ظل الحرب

      أترك تعليق

      تبقى لديك ( ) حرف

      الإفتتاحية

      • ما أفسدته السياسة السورية لعقود… يُصلحه تركي آل الشيخ.
        ما أفسدته السياسة السورية لعقود… يُصلحه تركي آل الشيخ.
        09 نوفمبر, 2025

      الأكثر قراءة

      • المعارضة السورية تطوّق دمشق وتدخل مدينة حمص
        المعارضة السورية تطوّق دمشق وتدخل مدينة حمص
        07 ديسمبر, 2024
      • المعارضة السورية تسطر الإنتصارات على أبواب حماة
        المعارضة السورية تسطر الإنتصارات على أبواب حماة
        04 ديسمبر, 2024
      • المعارضة السورية تسيطر على رابع مطار عسكري وتتقدم بريف حماة
        المعارضة السورية تسيطر على رابع مطار عسكري وتتقدم بريف حماة
        03 ديسمبر, 2024
      • فصائل المعارضة السورية تدخل دمشق وتبث «بيان النصر»
        فصائل المعارضة السورية تدخل دمشق وتبث «بيان النصر»
        08 ديسمبر, 2024
      • الوجه الجديد للمملكة العربية السعودية
        الوجه الجديد للمملكة العربية السعودية
        02 يونيو, 2023

      تقارير عربية

      • وزارة جديدة في اليمن ودور خليجي مطلوب
        وزارة جديدة في اليمن ودور خليجي مطلوب
        16 فبراير, 2026
      • صنعاء بين الفقر والجبايات.. اقتصاد ميت ومعيشة تتآكل
        صنعاء بين الفقر والجبايات.. اقتصاد ميت ومعيشة تتآكل
        15 فبراير, 2026
      •  إلى أين يمضي التصعيد الأمني للمجلس الانتقالي المنحلّ؟
        إلى أين يمضي التصعيد الأمني للمجلس الانتقالي المنحلّ؟
        15 فبراير, 2026
      • قراءة في مقال  «لن تتمكنوا من الإساءة إلى علاقتنا بإخوتنا الهاشميين»
        قراءة في مقال «لن تتمكنوا من الإساءة إلى علاقتنا بإخوتنا الهاشميين»
        13 فبراير, 2026
      • ثورة فبراير بين الذاكرة اليمنية الجريحة وفرص المستقبل
        ثورة فبراير بين الذاكرة اليمنية الجريحة وفرص المستقبل
        13 فبراير, 2026

      تقارير دولية

      • السودان: حروب الجنرالات تتناظر وتتكامل
        السودان: حروب الجنرالات تتناظر وتتكامل
        15 فبراير, 2026
      • الانسحاب الأمريكي من التنف: فرصة اقتصادية وأمنية لسوريا
        الانسحاب الأمريكي من التنف: فرصة اقتصادية وأمنية لسوريا
        15 فبراير, 2026
      • مؤتمر "ميونخ للأمن" 2026: تحولات مفصلية بزمن نهج ترامب التدميري
        مؤتمر "ميونخ للأمن" 2026: تحولات مفصلية بزمن نهج ترامب التدميري
        13 فبراير, 2026
      • العرب أكثر فساداً من أي وقت مضى
        العرب أكثر فساداً من أي وقت مضى
        11 فبراير, 2026
      • ترامب ونوبل للسلام والحروب الـ8 المزعومة: صناعة الهيمنة بالترهيب
        ترامب ونوبل للسلام والحروب الـ8 المزعومة: صناعة الهيمنة بالترهيب
        08 فبراير, 2026

      Facebook

      فيديو

      حوارات

      • نائب وزير الخارجية اليمني: الحكومة اليمنية ستعمل من عدن
        09 فبراير, 2026
      • الشيخ عبدالعزيز العقاب: واقع السلام في المنطقة يحتاج إلى قراءة معمقة للواقع
        06 يناير, 2026
      • غروندبرغ: اليمن مهدد بالتحول لساحة حرب إقليمية والحوار طريق النجاة
        20 اغسطس, 2025
      • وزير الخارجية اليمني الأسبق: وقعت هجمات سبتمبر فالتقى صالح بوش لنفي وصمة الإرهاب
        26 يوليو, 2025
      • الزنداني: هجمات البحر الأحمر أضرّت بخريطة الطريق والخيار العسكري ممكن
        12 مارس, 2025
      © 2017 alrai3.com